Sidebar

Airtel Ban Septembre 2024

NITA Fond Site Web 675 x 240

Lancement cours russe

Fidèle à sa mission de promouvoir les échanges culturels et de renforcer les liens d’amitié entre le Niger et la Russie, l’ONG Ensemble Main dans la Main Niger-Russie a officiellement lancé, ce lundi 25 novembre 2024, des cours de langue russe gratuits, ouverts à tous et organisés en sessions trimestrielles au sein de l’espace culturel de son siège. Cette initiative, inédite au Niger, vise non seulement à briser la barrière linguistique qui freine souvent les Nigériens se rendant en Russie pour des raisons académiques, professionnelles ou personnelles, mais également à renforcer la coopération et l’amitié entre les deux peuples.

 

Zeyna commission0

 
Un programme structuré et certifiant
Dans un souci d’inclusion et d’égalité des chances, les cours de russe seront entièrement gratuits, une première pour ce type d’initiative dans le pays. Ils se tiendront deux fois par semaine, les lundis et jeudis soir de 18h30 à 19h30, dans un espace adapté et équipé pour un apprentissage optimal. Cette accessibilité vise à attirer un large éventail de participants : des étudiants, des professionnels, et même des curieux désireux de découvrir une nouvelle langue. À l’issue de chaque session, les participants recevront une attestation de formation en langue russe, un document valorisable tant pour leur parcours académique que professionnel, constituant un atout majeur, notamment pour les jeunes Nigériens aspirant à poursuivre leurs études en Russie.
Animées par des formateurs expérimentés, dont le Professeur Semenov d’origine Russe, les sessions offrent une immersion complète dans la langue et la culture russes. Elles couvrent à la fois la communication orale, l’écriture, et les bases culturelles indispensables pour mieux appréhender le contexte russe.
« L’ONG EMMNR vise, d’une part, à renforcer les liens d’amitié et de coopération entre les peuples nigérien et russe, et d’autre part, à briser la barrière linguistique qui constitue très souvent un obstacle pour nos compatriotes se rendant en Russie pour des raisons académiques, professionnelles ou autres », a déclaré M. Amadou Tidjani Maman, responsable Communication de l’ONG EMMNR.

Amadou Tidjani Maman

Un pont vers de nouvelles opportunités et des partenariats stratégiques entre le Niger et la Russie

En initiant ce programme, l’ONG Ensemble Main dans la Main Niger-Russie ambitionne de renforcer les relations bilatérales entre le Niger et la Russie. Ce projet reflète un engagement commun à encourager l’éducation et à favoriser des partenariats mutuellement bénéfiques.
Cette initiative dépasse le cadre purement linguistique : elle s’inscrit dans une vision de collaboration à long terme entre le Niger et la Russie. Les responsables de l’ONG espèrent que ce programme ouvrira la voie à des partenariats éducatifs et économiques, en facilitant notamment l’accès des étudiants nigériens aux universités russes. Dans un monde en constante évolution, l’apprentissage du russe pourrait bien être le pont vers de nouvelles opportunités pour les Nigériens, tout en consolidant une amitié stratégique entre le Niger et la Russie.

Lancement cours russe BISLancement cours russe BIS1



Commentaires

0
LRSB
1 semaine ya
Âme soumise
Quelle tristesse de constater cet état de fait. Moi-même, je suis tout simplement incapable d'authenticité, je me fond dans le moule, j'imite tout et n'importe quoi sans discernement.
Mes vêtements, mes comportements, mes loisirs, mes folies, bref, tout est emprunté, une pâle copie de modèles extérieurs.
J'éprouve un dégoût viscéral pour ma propre personne, de tout ce qui me constitue, de tout ce qui émane de moi-même.
Prisonnier d'une quête identitaire sans fin, je suis réduit à un simple imitateur, incapable de forger mon propre chemin. Dépendance affective, je suis comme un enfant éternel, incapable d'autonomie. Un serviteur né, je me plie avec plaisir aux volontés d'autrui, renonçant à mon propre "moi"
Génération consciente : "Le réveil sera brutal."
Like J'aime like love 5 Répondre | Signaler ce commentaire
0
Justice au Peuple
1 semaine ya
Il n'y a aucun mal a apprendre des langues étrangères fussent elles le mandarin, le swahili ou le russe. C'est toujours une source d'enrichissement personnel et pourquoi pas si ca peut ouvrir d'autres portes. J'invite mes freres et soeurs nigeriens a se ruer dans ces centres de formation pour bien apprendre le russe et toutes les connaissances qui seront mises a leur portée. Dans ce monde globalisé, Il faut apprendre, non pas pour l'amour de la connaissance, mais pour se défendre contre le mépris dans lequel le monde tient les ignorants disait C. Chaplin. Ce monde ne se limite pas aux rives du fleuve Niger ni aux vastes dunes de sable du Ténéré et le seul moyen de le conquérir ou de se protéger de lui si nécessaire est l'apprentissage de tout et surtout des langues et des sciences. Il faut apprendre partout où c'est possible disait a juste titre V. Havel, l'ex président tchèque. Créons d'autres centres d'apprentissage pour nos jeunes qui ont soif d'apprendre pour aller de l'avant.
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
2
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
Espagnol, français, anglais, russe, mandarin...Toutes des langues étrangères promues, valorisées et enseignées...SAUF NOS PROPRES LANGUES MATERNELLES qui sont en train de mourir lentement mais surement faute d’être enseignées et transmises de génération en génération.

L'enseignement monolingue, exclusiviste et assimilationniste du français est en train de tuer nos langues et nos cultures qui sont chaque jour un peu moins parlées au profit du seul français qui se répand partout rapidement et remplace nos propres idiomes dans les échanges entre nous. C'EST UN GÉNOCIDE LINGUISTIQUE ET CULTUREL QUI EST EN TRAIN D’ÊTRE PERPÉTRÉ PAR LA FRANCE ET LA FRANCOPHONIE DANS L'INDIFFÉRENCE GÉNÉRALE.

QUELLE MALÉDICTION NOUS A FRAPPÉS POUR QUE NOUS ACCEPTIONS DE COMMETTRE NOTRE PROPRE SUICIDE CULTUREL EN DÉCOURAGEANT L'APPRENTISSAGE DE NOS LANGUES PAR NOS ENFANTS COMME BEAUCOUP DE FAMILLES LE FONT AUJOURD'HUI EN DONNANT LA PRIORITÉ AU FRANÇAIS?
Like J'aime like haha 2 Répondre | Signaler ce commentaire
0
pour le NUL
1 semaine ya
Dans l'article on parle de l'enseignement de la langue RUSSE !!! et non de la langue Française !!!
😄
Like J'aime love 1 Répondre | Signaler ce commentaire
1
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
Le russe n'est pas un problème chez nous. Donc, j'ai choisi de parler du français qui est une langue imposée et qui tue nos cultures. Tu as un problème contre ça?
Like J'aime haha 1 Répondre | Signaler ce commentaire
1
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
LE FRANÇAIS EST UNE LANGUE GÉNOCIDAIRE CAR IL NE S’ACCOMMODE PAS DE L'EXISTENCE DES AUTRES LANGUES.

HISTORIQUEMENT, LE FRANÇAIS EST NÉ DU GÉNOCIDE DES DIZAINES DE LANGUES (PICARD, NORMAND, CHAMPENOIS, GALLO, POITEVIN-SAINTONGEAIS, BOURGUIGNON, MORVANDIAU, LANGUEDOCIEN, PROVENÇAL, GASCON, AUVERGNAT, LIMOUSIN? ETC.), ET D'ETHNIES QUI EXISTAIENT EN FRANCE AVANT LA RÉVOLUTION ET QU'ON A INTERDITES POUR N'ENSEIGNER QUE LE SEUL FRANÇAIS.

Avant 1789 en France on parlait des dizaines de langues différentes en France, exactement comme chez nous aujourd'hui et il existait de multiples ethnies différentes, exactement comme chez nous aujourd'hui mais l'élite française et l’État francais ont unilatéralement décidé que seul le francais, leur langue qui n'était qu'une langue parmi d'autres, serait enseigné et transmise à tous les enfants de France, indépendamment de leur origine. C'est ainsi que le francais s'est imposé en France comme seule langue.
Like J'aime like haha 3 Répondre | Signaler ce commentaire
1
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
C'EST CET ABOMINABLE CRIME QUE LES FRANÇAIS VEULENT REEDITER CHEZ NOUS. EST-CE ACCEPTABLE? NON!

Nous ne sommes pas les seuls pays au monde où existent plusieurs langues et plusieurs "ethnies". La quasi-totalité des pays du monde sont multilingues et multiethniques. Et pourtant, dans tous les pays du monde sans exception, les gens enseignent d’abord et avant tout leurs langues maternelles à leurs enfants avant de songer à leur apprendre une langue étrangère quelconque. Nous sommes les seuls qui commettons un suicide linguistique et culturel en refusant d’apprendre nos langues maternelles à nos enfants. Or, la pluralité linguistique et culturelle n’est pas un frein à l’apprentissage de nos langues.

Il faut se demander comment font les Chinois avec plus de 50 langues. Comment font les Indiens avec avec plus de 2.000 (deux mille) tribus et ethnies différentes et des centaines de langues différentes ? Les Indonésiens avec 700 langues?
Like J'aime like haha 2 Répondre | Signaler ce commentaire
0
pour le NUL
1 semaine ya
Les pays que tu cites ont tous une langue administrative commune !!!

Quelle langue choisir pour le niger ? Celle de la population majoritaire : le haoussa ? Dans ce cas quid des autres populations ? 😉
Like J'aime like love 2 Répondre | Signaler ce commentaire
1
Justice au Peuple
1 semaine ya
pour le NUL@ Je ne suis pas partisan des debats ethniques mais c'est quoi le haoussa au juste? Une communaute linguistique ou geographique partageant les memes valeurs culturelles? De quelle source tirez vous l'affirmation selon laquelle il est l'ethnie majoritaire au Niger? Il n'y a jamais eu de recensement ethnique au Niger ni durant la colonisation francaise ni apres. J'ai toujours entendu les esprits malveillants dire qu'au Niger, le haoussa est l'ethnie majoritaire suivie des djermas et le reste etant discutable. De simples désagrégations souvent tendancieuses du colon francais pour eriger des murs entre communautes que des politiciens populistes et opportunistes exploitent dans leur seul et unique interet de diviser pour regner. En verite, nul ne peut pretendre connaitre les vraies proportions des composantes ethniques du Niger pour affirmer que tel est majoritaire et tel est minoritaire meme si le Macron de la france genocidaire pretend connaitre l'ethnie minoritaire au Niger.
Like J'aime haha 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
Moumouni
1 semaine ya
On s'en contrefout de savoir qui est majoritaire ! Ce qui importe c'est de savoir quelle langue choisir pour avoir UNE cohésion administrative au Niger !
Like J'aime love 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
MAMANE
1 semaine ya
BONJOUR ON A BESION DE L4ADRESSE DU LOCAL.
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
:eek: :eek: On aurait tout ..,
il ne restera plus qu'à procéder aussi au lancement officiel des langues de la Turquie , de la Chine , de l'Inde , du Pakistan, de l'Iran et tous les autres nouveaux partenaires du Niger ....

Est ce cela la portée et vision de cette souveraineté tant prônée ???

La Russie enseigne t 'elle la langue de ses partenaires dans sa fédération ???

Mais , TOTO A DIT semble oublier c'est du Niger il est question , rien ne doit étonner ...
PATHÉTIQUE !
Like J'aime like 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
A quand donc le lancement du MOORÉ ( Mossi) ou MANDINGUE au Niger comme il est cas de la Confédération de l'AES....pour une meilleure intégration linguistique ???

Où pour ces initiateurs et promoteurs de la langue Russe semble plus pertinente et importante que les langues africaines aux Africains d'apprendre et comprendre

Quel paradoxe !

Quelle vision ....

Quel zenshen kassa ney!

Quel labou sani no!

A Quand le lancement du Mandarin ?

Du Turrc ???

Où mieux le lancement officiel

Du Touareg, du Gourmantché, du Haoussa, Peul , Kanouri, Zarma, Toubou aux partenaires et aussi Nigeroi d'apprendre
Like J'aime like 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
Merci TOTO A DIT. Les universités nigériennes délivrent chaque année des doctorats en lettres modernes françaises ou en grammaire française, mais si vous voulez étudier le haoussa, le kanouri ou le tamacheckh qui sont des langues comme toutes les autres langues du monde, on vous rira au nez ou on vous proposera de les étudier comme sujet de linguistique, mais pas pour les comprendre et les enseigner comme on fait partout dans le monde avec par exemple des langues aussi insignifiantes que le bosniaque ou le bulgare qui sont apprises aux enfants bosniaques et bulgares dès leur plus jeune âge et enseignées en tant que langues à part entière à l'Université.

Chez nous en Afrique, nous sommes contents et fiers de parler français et à l'occasion, quand vous visitez certaines familles, vous voyez les parents fièrement et stupidement converser avec leurs propres enfants dans cette langue génocidaire, les bambins ne parlant aucun de nos idiomes.
Like J'aime love haha 2 Répondre | Signaler ce commentaire
0
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
Ceci vient du caractère génocidaire du français qui ne s'accommode pas de l'existence des autres langues. L'enseignement du francais est MONOLINGUE, EXCLUSIVISTE ET ASSIMILATIONNISTE! Pour que le francais soit enseigné, les autres langues doivent nécessairement disparaitre. C'est en France même que cela a commencé o'' pour n'enseigner que le français. Cela continue encore aujourd'hui dans toutes les anciennes colonies françaises, sauf celles qui ont gagné leur indépendance et restauré leurs langues.

C'est le cas de Madagascar, de l'Algérie, de la Tunisie, du Maroc, de la Mauritanie ou du Vietnam, toutes anciennes colonies françaises où on a abandonné le francais pour enseigner les langues maternelles à tous les enfants. Au Vietnam, le français, ancienne langue coloniale autrefois enseignée à tous, n'est plus que la 2eme langue étrangère, enseigné comme on enseigne par exemple le russe ou l'espagnol chez nous après l'anglais.
Like J'aime haha 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
Et tu sais quoi, TOTO A DIT? LE VIETNAM COMPTE 50 ETHNIES DIFFÉRENTES (HMONGS, KHMERS, TAYS, NUNG MUONG, ETC.), C'EST-A-DIRE 9 FOIS PLUS QU'AU NIGER, ET CHACUNE PARLANT UNE LANGUE DIFFÉRENTE.

Bien que le vietnamien soit la langue officielle et administrative, les autres langues sont également enseignées aux enfants qui sont issus de ces communautés. Le français a été totalement abandonné et les Vietnamiens n'en sont pas morts.

Les Vietnamiens ne se sont pas non plus jetés les uns sur les autres pour s'entretuer juste parce que le français a disparu.

Maintenant, si les Vietnamiens, les Mauritaniens, les Marocains, les Tunisiens, les Algériens ET EN FAIT TOUS LES AUTRES PAYS DU MONDE SANS EXCEPTION, EN DEHORS DE L'AFRIQUE, ENSEIGNENT TOUS D'ABORD ET AVANT TOUT LEURS PROPRES LANGUES A LEURS ENFANTS AVANT D'ENSEIGNER LES AUTRES LANGUES COMME LANGUES ÉTRANGÈRES, SI PARTOUT DANS LE MONDE TOUT LE MONDE L'A FAIT, POURQUOI PAS NOUS?
Like J'aime care haha 2 Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
:roll: :-* Parlant justement de langues ... :-? Ce qui amène TOTO A DIT a partager..:

LANGUES LOCALES ET LANGUE DE L'EX COLON, PRINCIPES FONCTIONNELS ET IDENTITAIRES...par MALÉ FOFANA PhD

« Dans une conférence, voilà que les Représentants Sénégalais parlent en français, leurs propos sont traduits en anglais pour les officiels Gambiens. Puis, les Gambiens réagissent en anglais et leurs propos sont traduits en français pour les officiels Sénégalais. Or, les membres des deux délégations comprennent le wolof. Voilà une gymnastique protocolaire que je n’arrive pas à comprendre. »
Oustaaz Mbacké Sylla


Le Sénégal et l’exception Wolof

Surtout, ne pas confondre les deux statuts de la langue. La langue est fonctionnelle.
Elle sert aux transactions sociales.
La langue est aussi identitaire. Elle est un prolongement matériel (concret) du bagage civilisationnel (abstrait) d’un individu ou d’un groupe ethnique.
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 1

Le Sénégal n’a pas le dilemme auquel font face certains pays Africains qui connaissent un morcellement linguistique si important que l’avènement de la langue française, tronc commun, devient une oasis de paix, « un butin (de guerre) » selon Kateb Yacine,
« une bénédiction » pour Abdou Diouf : « Enfin une langue « neutre » ! ».
Une neutralité ethnique, certes, pour éviter des scissions ethniques, mais pas historique. Le Sénégal pourrait tirer profit de la dimension véhiculaire du Wolof, qui est au moins COMPRIS par une bonne majorité.
Les quatre aptitudes ou compétences d’une langue sont la compréhension orale (souvent confondue avec l’écoute), l’expression orale (souvent prise pour le fait de parler la langue), la compréhension écrite (souvent confondue avec le fait de lire), et l’expression écrite (souvent confondue avec le fait d’écrire).
Voilà comment mesurer l’ampleur d’une langue.
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 2

La langue, un outil fonctionnel

L’accord autour d’une langue ne se décrète pas. Le consensus se construit selon un principe de bottom-up (de bas en haut) et non de top-down (parachuté par une autorité). Une langue s’impose d’elle-même malgré les politiques linguistiques qui, au mieux, ralentissent cette évolution. Généralement, c’est la langue des commerçants. Pour des besoins fonctionnels, celle-ci finit par constituer un dénominateur commun, puisque le principe des villages ou localités en vase clos, autosuffisants, disparaît. Les populations ont besoin de circuler et d’échanger par le biais de la vente et de l’achat, d’où le besoin de parler ou comprendre la langue du commerçant.

La langue, un outil identitaire

Mais la dimension identitaire de la langue ne peut être occultée. Il n’est pas simple de faire adopter la langue d’autrui à quelqu’un (sauf en cas de nécessité).
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 3

La langue, surtout celle maternelle, est très proche du locuteur. Il s’agit d’un attachement inné. C’est la raison pour laquelle, sans doute, Mandela disait en substance : « Parlez à quelqu’un dans une langue étrangère, cela va dans son cerveau, mais adressez-vous à lui dans sa langue maternelle, cela va dans son cœur. » Par contre, nous, comme linguistes, ne parlerons pas du « cœur » qui est une métaphore, mais plutôt de l’hémisphère gauche du cerveau qui abrite majoritairement les réflexes langagiers. Les réticences de certains groupes ethniques ne sont pas que des caprices.

De plus, cet aspect de la langue peut être une véritable poudrière.
Le massacre de Soweto, en 1976, durant lequel 176 élèves furent tués (chiffre officiel), pour une question de choix de langue à l’école !
Voilà pourquoi, pour calmer la fourmilière qui somnole sous le volcan Sud-africain,
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 4
il a fallu tout le tact et l’expérience de Madiba. Un véritable travail de fusion a été entrepris pour concilier les langues en unissant aspect fonctionnel et identitaire. On n’entrera pas dans les détails dans ce texte-ci que nous voulons court et accessible, mais ce travail d’union-là est facilement perceptible avec le Rainbow Warrior, drapeau sud-africain, qui est un kaléidoscope de la variété ethnique et raciale de ce grand pays. Par contre, ce qui est moins perceptible, à moins de s’y connaître, est le fait que l’hymne national Sud-africain repose sur un principe de melting-pot linguistique. L’hymne national actuel résulte d’une association entre un chant populaire local et l’hymne national original. Le résultat est un texte qui réunit cinq langues (Zulu, Xhosa, Sotho du Sud, Afrikaans et Anglais).
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 5

Ce sont les langues les plus parlées d’une population de 59 millions.

Constat, réflexion et action

Il est étonnant de voir comment nous pouvons avoir du mal à nous entendre autour de la question de la langue malgré tout. Pour ne pas laisser la langue de l’ethnie voisine être mise de l’avant, on est prêts à laisser tomber nos langues, toutes nos langues, et choisir la langue de l’autre, une langue étrangère : le français, l’anglais… C’est comme dire « puisque je ne peux goûter au couscous, aucun de nous n’en mangera ».

Comment se fait-il que le ressentiment lié au fait d’utiliser la langue de l’ethnie voisine soit moins tolérable que le fardeau d’une langue (français, anglais…) qui porte le poids de 400 ans d’esclavage et 100 ans de colonisation ?

La langue française aurait-elle perdu cette charge historique-là alors que le Wolof, la langue de mon voisin, est trop lourd à supporter ?
Like J'aime like 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
Merci TOTO A DIT de montrer le caractère stupide de cette attitude.
Like J'aime like 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Sauf que pour le Record ...

Le Remerciement revient de droit au frère Dr MALÉ FOFANA, à qui crédit doit être donné ,
TOTO A DIT lui n'a fait que partager dû au fait qu'il ait trouvé sa contribution et réflexion pertinente..... ;-)
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 6

Ce pan de notre histoire est-il si loin derrière ? Et le français a-t-il fini de faire peau neuve ? Peut-être. Mais la perception du wolof est en train changer. Des chercheurs du CLAD (Centre Linguistique Appliqué de Dakar) concluent que le wolof tend à se désethniciser. Et « Le wolof n’est pas/plus une ethnie », entend-on dire. Bien sûr que si ! On n’ira pas jusqu’à cet extrême !

Peut-être que ce constat ou cette manière de voir va minimiser la rivalité linguistique. Ce qui appartient à tout le monde, finalement, n’appartient à personne. Le recours au wolof se veut une solution plus qu’un problème. Mais il faut être conséquent (principe fonctionnel).

Je ne dis pas qu’il faut se priver de cet outil important qu’est le français (nécessité) ou l’anglais. Que cela soit clair, donc. La priorisation des langues locales est pertinente. Et les réticences de certains groupes ethniques sont aussi compréhensibles…
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 6

Mais est-ce que mettre le wolof en avant, c’est choisir la voie de l’exclusion des autres langues ? Il s’agit d’un outil, comme le français ou l’anglais, au besoin, qu’on a sous la main « to get things done and move on ».

Le dossier des langues est sur la table depuis des générations. Sans cesse reprise comme la corvée des sœurs Danaïdes. Mais à un moment donné, il faut conclure une réflexion (après l’avoir bien menée, bien sûr). Et puis, il faut agir. Il ne sert pas à grand-chose de problématiser un savoir puis s’asseoir dessus, par la suite.

Ce ne sera pas facile, car au-delà d’une vision individuelle facile à mener, il s’agit ici d’une dynamique sociale, plus moutonneuse.Mais il faut y arriver, malgré tout, et avancer sans piétiner les considérations identitaires légitimes (cf. Mandela)
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Suite 7 et fin

Pour mieux réussir ces défis, il faut, pour un dirigeant, avoir la confiance du peuple qui acceptera alors de lâcher du lest. Cette confiance s’obtient par un savoir confirmé et des actes démontrant réflexion et éthique.

Refaire le monde et changer de langue peut être coûteux. La présence des langues majoritaires peut bien servir pour des besoins transactionnels fonctionnels, mais l’identité linguistique locale, au-delà d’être conservée, doit être priorisée.
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Maintenant si les dits INTELLECTUELS DE LANGUE voire autres ont leur contribution dessus , les Talibés en quête de savoir que sont les TOTO A DIT , sont tout ouï OHOOOO....

La question qui a toujours laissé TOTO A DIT perplexe et confus qu'il se demande et vous demande est .....

Pourquoi quand le Russe parle à ses compatriotes Russes , il parle en Russe ...
Lorsque l'Arabe s'adresse à ses frères et sœurs Arabes, il parle Arabe...
Quand le Chinois parle aux Chinois , il s'exprime en Chinois ou Mandarin ...
Lorsque l'Anglais parle aux Anglais , il parle Anglais ...
Quand le Français s'adresse aux Français , c'est en Français ,
Mais pourquoi donc quand le Nigeroi surtout dit intellectuel s'adresse à la masse prend un malin plaisir même dans les hameaux reculés à parler le Français avec leur gros gros mot....
Amenant les Analphabètes comme TOTO A DIT à se dire mais ce Margouillat est entrain de raconter quoi là même ?
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
Mdr
1 semaine ya
Donc pour toi quand le Nigérien parle aux Nigériens il doit le faire en nigérien !!!
Mais quelle est LA langue nigérienne ? 😉
Like J'aime like 1 Répondre | Signaler ce commentaire
0
TOTO A DIT
1 semaine ya
Point de Polémique, ce que TOTO A DIT a pu constater au Ghana , à Accra ou Eastern Region , des purs produits finis de Harvard , Yale , Howard , Oxford et autres Ivy Universities nononstant , être détenteurs de PhD, Doctorate et autres highest degrees awarded, optent dans l'interaction entre citoyens en TWI ( lire chui ) à moins que leur vis a vis ne comprend pas la langue des ASHANTI....
Sinon , ils s'expriment plus en TWI qu'en Anglais , et pour le moins averti , tu penserais à priori qu'ils ne comprennent ou maîtrisent pas l'Anglais , c'est par l'après au regard de leur background académique ou professionnel à l'international que tu vas te dire :WOW!!!

Et pour répondre à ta question, qu'y a t il de mai au Nigeroi de parler entre eux dans une de leur langue ...
Dis la PROPORTION DE NIGEROI qui parle Français ..?
Les Ethiopiens qui en parlent leur AMHARIQUE comme langue parmi tant en sont ils morts ?

! :cry: :zzz
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire
0
HAMZA MAI GARKUA
1 semaine ya
L'existence de plusieurs langues n'est pas un obstacle à l'intercompréhension. Aujourd'hui comme hier les Nigériens parlent plusieurs langues différentes. Pourtant ils vivent ensemble et arrivent à se comprendre parce que nous sommes presque tous bilingues. Quand Tiani parle en haoussa et en zarma, il arrive déjà à se faire comprendre de 90% des Nigériens sans aucune difficulté.

Donc le fait que plusieurs langues existent n'est pas un obstacle à l'intercompréhension. On n'a pas besoin de tuer le haoussa, le zarma, le kanouri, etc., pour n'enseigner que le français juste pour que tout le monde se comprenne. Les gens se comprenaient et échangeaient avant l'arrivée des Européens tout en gardant leur langues différentes. Au Niger, 90% des gens au moins sont bilingues. C'est cette tendance au bilinguisme et au pluralisme linguistique qu'il faut conserver au lieu de dire qu'il faut tuer toutes les langues et ne garder que le français.
Like J'aime Répondre | Signaler ce commentaire

Ajouter un Commentaire

Enregistrer

ACTU NIGER CAN DUO 2024

Zeyna commission0

 

android_actuniger2.jpg

Télécharger l'application depuis notre serveur ICI
Image
Image
Image
Image

LOWEBTV.png

logo-white.png

Site web d'informations générales sur l’actualité politique, économique, culturelle, sportive au Niger et dans le monde.

Tél: (+227) 89 99 99 28  / 92 55 54 12

Copyright © 2022, ActuNiger. Tous droits réservés. Designed by KM Media Group

0
Partages